टॉम लिप्सचल्ट्ज, एंटी-सेंसरशिप लोकलाइज़र एक्सएसआईडी गेम्स से निकलता है

XSeed खेल

दो कर्मचारियों ने हाल ही में XSeed खेलों के स्थानीयकरण को छोड़ दिया: ब्रिटनी एवरी और टॉम लिप्सकुल्ट्ज़। दोनों स्थानीय लोगों ने पश्चिमी गेमर्स के लिए बहुत ही आला जापानी गेम का अनुवाद करने और प्रकाशित करने के लिए एक्सईड के बाकी कर्मचारियों के साथ काम किया, जो चंद्रमा के आशीर्वाद के साथ बात नहीं करते हैं। पढ़ना जारी रखें "टॉम लिप्स्चल्त्ज़, एंटी-सेंसरशिप लोकलाइज़र डिपार्टमेंट्स एक्ससीड गेम्स"

वाईएस: एक्ससीड गेम्स के पीसी सौजन्य से सेलसीटा की यादों की यादें

सेल्सेटा की वाईएस यादें

Nihon Falcom ने PC पोर्ट के लिए XSeed गेम्स की सेवाओं को सुरक्षित करने का निर्णय लिया वाईएस: सेल्सेटा की यादें। यह उन गेमर्स के लिए एक अच्छा संकेत है, जो एनआईएस अमेरिका के हाल के स्थानीयकरण प्रयासों से पूरी तरह से नाखुश हैं, जो भारी आलोचना के तहत आए हैं, विशेष रूप से कसाई के बाद कि एनआईएस अमेरिका ने पश्चिमी रिलीज के लिए आवेदन किया वाईएस आठवीं: दाना के लैकिमोसा. पढ़ना जारी रखें "Ys: XSc खेलों के पीसी शिष्टाचार के लिए Celceta की यादें"

याकुजा 6: जीवन का गीत पश्चिम बिना सेंसर में पहुंचेगा

याकुजा 6 बिना सेंसर

जब स्थानीयकरण प्राप्त होने वाले गेम की बात आती है, तो जब लोग स्थानीयकरण बंदरगाहों से जुड़े डरावनी कहानियों के कारण जापानी खिताब पर अपना हाथ लेते हैं तो हर कोई डरता है आग प्रतीक फेट्स or टोक्यो मिराज सत्र #FE, जहां संवाद कटा हुआ है, पात्र कसाई हैं, और बहुत सारी सामग्री सेंसर या पूरी तरह से हटा दी गई है ... जैसे सिर-पैटिंग मिनी-गेम्स। खैर, मामले में याकुजा 6: जीवन का गीत, यह खेल स्थानीय लोगों के अनुसार पूर्व से पश्चिम तक यात्रा को अनिश्चित रूप से अप्राप्य बना देगा। पढ़ना जारी रखें "यक़ुज़ा 6: द लाइफ़ ऑफ़ सोंग इन द अरेंज इन द वेस्ट अनसेंसर्ड"

एनआईएस अमेरिका वाईएसआईआई लोकलाइजेशन के लिए माफी माँगता है; नि: शुल्क अद्यतन अनुवाद को ठीक करेगा

वाई आठवीं स्थानीयकरण फिक्स

एनआईएस अमेरिका के सीईओ टाकुरो यामाशिता ने एनआईएस अमेरिका में स्थानीयकरण टीम की ओर से माफी का बयान जारी किया, जिसने काम किया वाईएस आठवीं: दाना के लैकिमोसा PS4 और PS वीटा के लिए। गेमरों ने निहोन फालकॉम के लिए एक ई-मेल अभियान रखा, और जापानी कंपनी ने प्रशंसकों की चिंताओं को दूर करते हुए एनआईएस अमेरिका में स्थानीयकरण टीम को संबोधित किया। पढ़ना जारी रखें “एनआईएस अमेरिका वाईएस आठवीं स्थानीयकरण के लिए माफी माँगता है; नि: शुल्क अद्यतन अनुवाद को ठीक करेगा ”

वाई आठवीं प्रशंसक गरीब स्थानीयकरण पर निहॉन फाल्कॉम को ई-मेल अभियान लिखें

वाई आठवीं स्थानीयकरण

[अपडेट: एनआईएस अमेरिका ने ई-मेल अभियान का जवाब दिया है, स्थानीयकरण त्रुटियों के लिए माफी मांगना अंदर वाईएस आठवीं: दाना के लैकिमोसा]

[मूल लेख:] हाल के वर्षों में तूफान से अधिक गर्म विषयों में से एक वास्तव में कट्टर गेमिंग फंडम भी ले रहा है स्थानीयकरण किया गया है। हालांकि विभिन्न क्षेत्रों से आने वाले खेलों के साथ स्थानीयकरण के मुद्दे हमेशा रहे हैं और अंग्रेजी में अनुवाद किए गए हैं, कुछ स्थानीयकरण की गुणवत्ता और राजनीतिकरण ने कुछ खेलों के लिए प्रशंसकों की गुणवत्ता के साथ प्रशंसकों को उभारा है (या anime), और इसका सबसे हालिया शिकार निहोन फालकॉम की अंग्रेजी रिलीज है वाईएस आठवीं: दाना के लैकिमोसा. पढ़ना जारी रखें "वाईएस VIII के प्रशंसकों ने गरीब स्थानीयकरण से अधिक निहोन फालकॉम के लिए ई-मेल अभियान की रचना की"

फौजदारी उत्पीड़न के बारे में बात करके राजनीतिककरण स्थानीयकरण को प्रतिक्रिया देती है

हजीमित ना गाल

मूल जापानी एनिमेटेड कार्टून के फनिमेशन के कुछ स्थानीयकरणों में सामाजिक सामाजिक टिप्पणी है जो मूल में मौजूद नहीं थी। यह मुद्दा हाल ही में सामने आया था हजीमित ना गाल (भी रूप में जाना जाता है मेरी पहली प्रेमिका एक लड़की है अंग्रेजी में) एक एपिसोड था बातचीत में भारी बदलाव किया मूल रूप से इसे माना जाता था, जिसमें विशिष्ट "प्रगतिशील" या एसजेडब्ल्यू टॉकिंग पॉइंट शामिल थे। कई प्रशंसकों ने इस मुद्दे के बारे में फनीमेशन को लिखा, रेडिट पर थ्रेड्स बनाए, और व्यक्तिगत ट्विटर पर स्थानीय राजनीति प्रक्रिया से बाहर रखने के बारे में आधिकारिक ट्विटर अकाउंट पर ट्वीट किया। खैर, बातचीत ने स्थानीयकरण से दूर और उत्पीड़न और डॉकिंग के विषय पर बातचीत को रोककर जवाब दिया। पढ़ना जारी रखें "उत्पीड़न के बारे में बात करके उन्मादी स्थानीयकरण का जवाब देना"

Kotaku व्यक्तित्व 5 स्थानीयकरण नाटक बनाने का प्रयास कर के लिए आलोचना हो जाता है

व्यक्तित्व 5 स्थानीयकरण

पश्चिमी दर्शकों के लिए स्थानीयकृत कुछ जापानी गेमों में से एक जो कि सही ढंग से स्थानीयकृत किया गया है व्यक्तित्व 5 एटलस से इस खेल को सबसे वास्तविक गेमर्स से बहुत सकारात्मक आलोचना मिली है और इसे वैचारिक बकवास या अमेरिकी स्थानीयकरणकर्ताओं ने अपनी व्यक्तिगत राजनीति के साथ खेल को हटाने का प्रयास किए बिना अनुभव को पश्चिम में लाने के लिए बहुत अच्छी प्रतिक्रिया प्राप्त की है। खैर, कोटकू इसके बारे में बहुत खुश नहीं थे, और उन्होंने गेम के स्थानीयकरण पर अनावश्यक नाटक बनाकर कुछ नफरत और विवाद को हल करने की कोशिश की। पढ़ना जारी रखें "कोटकु को व्यक्तिगत रूप से 5 स्थानीयकरण नाटक बनाने की कोशिश के लिए फ्लैक हो जाता है"