लेख कैसा था?

1415910कुकी-चेकलोकलाइजर का कहना है कि पर्सोना 5 की सांस्कृतिक भिन्नताओं ने स्थानीयकरण को बहुत चुनौतीपूर्ण बना दिया है
मीडिया
2016/06

लोकलाइजर का कहना है कि पर्सोना 5 की सांस्कृतिक भिन्नताओं ने स्थानीयकरण को बहुत चुनौतीपूर्ण बना दिया है

व्यक्तित्व 5 इसमें भारी देरी हुई, इसे ग्रीष्मकालीन विंडो से हटाकर 14 फरवरी, 2017 को स्थानांतरित कर दिया गया। देरी के बारे में बहुत से लोगों में उत्सुकता वाली चीजों में से एक यह है कि क्या यह खेल के स्थानीयकरण से प्रभावित था या नहीं। खैर, स्थानीयकरण ने देरी को प्रभावित किया या नहीं, यह देखा जाना बाकी है, लेकिन एक बात निश्चित है: यह बहुत चुनौतीपूर्ण रहा है।

E3 शो फ्लोर साक्षात्कार के दौरान PlayStation ब्रांड के पास Sony इंटरएक्टिव एंटरटेनमेंट अमेरिका के जस्टिन मासोंगिल थे, जो PlayStation कंसोल के आगामी शीर्षकों के बारे में विभिन्न विकास स्टूडियो के लोगों का साक्षात्कार ले रहे थे। जिन लोगों से वह बात करने में कामयाब रहे उनमें से एक एटलस की स्थानीयकरण टीम से अनुवादक माई नंबा थे, जो वर्तमान में काम कर रहे हैं व्यक्तित्व 5 PS3 और PS4 के लिए.

मासोंगिल के पास अनुवादक के लिए कुछ बहुत ही दिलचस्प प्रश्न थे, वह धीरे-धीरे यह जानने की कोशिश कर रहा था कि उनमें से कितने हैं व्यक्तित्व 5 पश्चिमी दर्शकों की सांस्कृतिक भिन्नताओं के अनुरूप परिवर्तन किया जा रहा था, बदला जा रहा था, काटा जा रहा था, तोड़-फोड़ किया जा रहा था, सुधार किया जा रहा था या तैयार किया जा रहा था।

मासोंगिल ने नंबा को अनुवादक बनने के काम के बारे में बताया, जिसे आप नीचे दी गई क्लिप में देख सकते हैं।

श्रवण बाधितों के लिए मासोंगिल ने पूछा कि अनुवाद का काम कितना चुनौतीपूर्ण था व्यक्तित्व 5, और नंबा ने यह कहकर जवाब दिया...

“यह वास्तव में [बहुत चुनौतीपूर्ण] है क्योंकि खेल टोक्यो में सेट है। यह जापान है, इसलिए बहुत सारे चुटकुले जिनका संदर्भ दिया जाता है, बहुत सारी खबरें जिनका संदर्भ दिया जाता है - यह जापान पर आधारित है। जब हम खेल का स्थानीयकरण कर रहे हैं तो हमें यह ध्यान में रखना होगा: हम इसे मूल जापानी खेल के अनुरूप कैसे बनाए रखें और इसे अमेरिकी दर्शकों के लिए भी सुलभ कैसे बनाएं?

 

"तो... ऐसे चुटकुले हैं जो निश्चित रूप से जापानी से अंग्रेजी में अनुवाद नहीं करेंगे, इसलिए हमें इसमें थोड़ा बदलाव करना होगा [और] यह सुनिश्चित करना होगा कि हम अभी भी वही विचार प्राप्त कर रहे हैं... लेकिन इसे मज़ेदार बनाएं। इसलिए पर्सोना गेम के लिए स्थानीयकरण प्रक्रिया निश्चित रूप से बहुत, बहुत चुनौतीपूर्ण है।

मासोंगिल ने स्थानीयकरण प्रक्रिया की जांच नहीं की थी व्यक्तित्व 5. उन्होंने नंबा को अंग्रेजी बोलने वाले दर्शकों के लिए खेल को जीवंत बनाने में उनकी टीम के कार्य के बारे में समझाना जारी रखा, और पूछा कि बड़े पैमाने पर, कहानी-संचालित खेल की चुनौतियाँ कैसी होती हैं व्यक्तित्व 5 पात्रों को एक क्षेत्र से दूसरे क्षेत्र में लाने के साथ-साथ उन्हें स्वयंसिद्ध बनाए रखने से भी जुड़ा है।

नंबा के अनुसार, उन्होंने बताया कि हमेशा ऐसे अनुवादक होते हैं जो खेल खेलते हैं और फिर सभी पात्रों और कहानी से परिचित हो जाते हैं, और फिर वे अनुवादक टीम के बाकी सदस्यों के साथ बैठते हैं और फिर वे पात्रों को निखारने का प्रयास करते हैं। नंबा उल्लेख करते हैं कि वे तौर-तरीकों, उनके बात करने के तरीके, विशिष्टताओं और उस तरह की चीजों पर ध्यान देते हैं, इसे एक "ऑफ एंड ऑन" प्रोजेक्ट कहते हैं।

अंत में, मासोंगिल ने पूछा कि क्या स्थानीयकरण टीमें अनुवाद और स्थानीयकरण प्रक्रिया से गुजरने से पहले पूरा खेल खेलती हैं या वे इसे टुकड़ों में खेलती हैं और वहां से चली जाती हैं। नंबा के मुताबिक...

“पर्सोना 5 जैसे बड़े गेम के साथ, कई बार गेम अभी भी विकास में है [स्थानीयकरण के दौरान], इसलिए हम जापान से संपत्ति प्राप्त करेंगे और हम जितना संभव हो सके उसका उपयोग करने का प्रयास करेंगे; सभी पात्रों का पता लगाने का प्रयास करें और वहीं से काम करें।

 

"अगर हम भाग्यशाली रहे, तो हमें एक पूर्ण निर्माण मिलेगा जिससे हम वास्तव में खेल सकते हैं और इसे पूरी तरह से समझ सकते हैं, लेकिन दुर्भाग्य से यह हर समय नहीं होता है।"

सवाल दिलचस्प थे लेकिन जवाब बेहद कूटनीतिक थे. स्थानीयकरण के तरीकों से जुड़े पिछले विवादों के बाद - विशेष रूप से निंटेंडो के उत्तरी अमेरिकी ट्रीहाउस से - गेमर्स गेम के अनुवाद और जापान से अमेरिका और यूरोप में पोर्ट किए जा रहे शीर्षकों के बारे में बेहद सतर्क रहे हैं।

अधिकतर यह उत्तरी अमेरिकी स्थानीयकरण शाखाएँ रही हैं जिन्होंने कहानी को पूरी तरह से सेंसर करने की छूट ले ली है (जैसे कि, के मामले में) धार और आत्मा) या चरित्र विकल्पों को हटाना (अर्थात, जैसे कि चरित्र निर्माण प्रक्रिया में चेस्ट स्लाइडर को हटाना Xenoblade इतिहास एक्स) या कुछ महिला शरीर के अंगों को विकृत समझे जाने के कारण महिला शरीर रचना को नष्ट करना (जैसे कि महिला की पेल्विक हड्डियों को हटाना) टोक्या मिराज सत्र #FE).

अभी तक सेंसरशिप के बारे में कोई बड़ी रिपोर्ट नहीं आई है व्यक्तित्व 5, और यह देखकर अच्छा लगा कि एसआईई से कोई व्यक्ति इस बात की तह तक जाने की कोशिश कर रहा है कि क्या एटलस की स्थानीयकरण टीम शीर्षक में कोई बड़ा बदलाव करेगी या नहीं क्योंकि यह पूर्व से पश्चिम की ओर संक्रमण करता है। फ़िलहाल ऐसा प्रतीत होता है जैसे जब स्थानीयकरण की बात आती है तो एटलस शिविर में सब कुछ ठीक है व्यक्तित्व 5 PS3 और PS4 के लिए.

आप 14 फरवरी, 2017 को वेलेंटाइन डे पर गेम में हाथ आजमाने की कोशिश कर सकते हैं।

अन्य मीडिया